martes, 21 de septiembre de 2010

¿Hablando en checheno?


- ¿Hablando en checheno?

- EH??

¿Que dices? ¿De que hablas? ¿Que quieres contar? No te entiendo...

- Ya! Es normal. Es que estoy hablando en checheno.

- ¿En checheno? ¿Que dices de checheno?

- Si. No te preocupes. Es normal que no me entiendas. Pero no hablo en checheno de chechenia eh. "Hablar en checheno" es un estado espiritual, una capacidad mental, una habilidad excepcional... un conjunto de culturas se agrupan, se entremezclan y se ordenan para poder hablar en checheno. "Hablar en checheno" lo podemos hacer todos, pero cuesta. Y cuesta mucho. De primeras te dire que yo aun no se si hablo en checheno.



Resulta que un dia estaba con un colega a pie de piscina... comodamente sentado, apoltronado, evadiendome tras un breve entrenamiento estival y resulta que resurge del interior de la piscina algo que vuelve a cambiar el ambiente... y no es otra, que la amiga ironia. Si! siempre aparece cuando menos te lo esperas. Tu te la has encontrado alguna vez???
Cualquier checheno que se precie comprende la ironia, pero que entiendo por ironia? En un instante inicial, la ironia suena como algo despectivo, algo agresivo a un lugar, espacio, persona... pero nada mas lejos de la realidad. La ironia forma parte de la conversacion, es mas, la ironia puede ser la conversacion.
Es cierto, la ironia puede ser el hilo de una conversacion pero no ser el resultado final. Es mas importante el camino que la llegada.
Entonces la ironia se centra en el trayecto, en esos pasos intermedios que la gente olvida, en frases intermedias sin sustancia, en ese paseo desde la seccion carne del Mercadona hasta la cajera, en la distancia entre un corto y el otro... porque la ironia aparece donde menos te lo esperas, y zasssss!!! cambio! revolucion!
y te preguntaras,"¿donde quiere llegar?". Pues no lo se. ¿Por que saberlo? ¿Es necesario? ¿Es absolutamente obligatorio saber donde llegar?
Pues biennnn!
Y...ahora, la pregunta es...
¿¿¿Te atreves a hablar en checheno???